قصه های شیرین کلیله و دمنه جلد اول

کتاب کلیله و دمنه تاریخی پردامنه دارد. و این از زمانی است که در زبان سانسکریت متولد شده، به زبان پهلوی برگردانده شده، سپس واژگان عربی بر تن کرده و در نهایت به فارسی دری ترجمه شده است. یکی از این ترجمه‌ها را "ابوالمعالی نصرالله منشی" در نیمه اول قرن 6 هجری قمری از روی ترجمه عربی"ابن مقفّع" انجام داده است و هیچ یک از ترجمه‌های فارسی کلیله و دمنه شهرت این ترجمه را ندارد. کتاب پیش رو، گزیده‌ای از حکایت های کتاب کلیله و دمنه، ترجمه "ابوالمعالی نصرالله منشی" است که به زبانی ساده و روان بازنویسی شده است.
این کالا در حال حاضر موجودی ندارد
ناشر: پیدایش
نویسنده ندارد
مترجم داود لطف اله
تصویرگر ندارد
قطع کتاب رقعی
سال چاپ 1382
نوبت چاپ
نوع جلد شومیز
زبان فارسی
جنس کتاب کاغذی
ویراستار مژگان کمپانی
مشخصات ظاهری موارد دیگر